

Of course, "updating" your workflow isn't helpful if that workflow doesn't jive with your other applications. The inability to assign audio tracks I suppose is a workflow issue, though it doesn't appear that any sensible alternative is provided by the software. One particularly damning problem was the inability to import projects from the previous version of the software. The same goes for the lack of RED camera support, which is apparently quite popular with filmmakers. I'm not that familiar with video editing, but that doesn't sound like a workflow issue to me. One of the biggest complaints was the lack of multi-camera editing.
#MPLAYERX CHANGE SUBTITLE FONT MAC#
This will probably be cause for a lot of people to abandon the mac platform, but I expect that the remaining userbase will be sufficiently large by that point in time that other developers will eventually be drawn to writing for the platform, attracted by the promise of what will seem to them, initially at least, to be a largely untapped market.Īnd what happened with iOS is going to happen again with MacOSX. Eventually, I expect that a critical mass will be reached (I predict about 2 years from now), and Apple will shut the door to external sales on the Mac outside of jailbroken devices forever. I would put forward that this conclusion is actually only true right now, but I expect over the coming years that is liable to change.Īs an increasing number of applications *DO* become available on the app store, I would suggest that a growing number of people are going to increasingly rely upon it. This usually works for them, but this time, theyâ(TM)ve made a critical strategic error: leaving is often a better option. That's why I don't believe that MPlayerX is accurately depicting the subtitles.Apple's stance seems to be pretty typical of them: comply with the new rules or leave. The font color, boldness, and outline are all very different and it's jarring. *Originally posted by:* positioning of the subtitle is different or the font is different.'īy this, I mean it is different to how the creator of the subtitles \(the subtitle group\) designed it to be. Isn't there a way that I can make MPlayerX follow the way the subtitles are designed to look? That's why I don't believe that MPlayerX is accurately depicting the subtitles.


Often, the player only changes the subtitles slightly, but sometimes, it's very different, like in the second example.
#MPLAYERX CHANGE SUBTITLE FONT DOWNLOAD#
However, I make a decision in terms of which subtitles I download based on how they look among other things. MPlayer OS X Extended displays the subtitles exactly as the subtitling group makes them, but MPlayerX changes the positioning, the font size, and the boldness slightly.Īre the subtitles unreadable? No. Here is a screenshot from the net, showing how the creator intended the subtitles to look, followed by a screen capture from my version running on MPlayer OS X Extended, followed by the same version running on MPlayerX. Originally posted by: positioning of the subtitle is different or the font is different."īy this, I mean it is different to how the creator of the subtitles (the subtitle group) designed it to be.
